ご予約はこちら
Reserve

(Voice) of the Land, (Aroma) of the Hearth,(Savor) the Maruyama Night with All Five Senses.

sankaku

Cuisine|The Omakase Experience

おまかせのひととき

季節を見つめ、素材と語らいながら。
その日、その時の最も美しいかたちを、一皿に込めて。
メニューはなく、料理人にゆだねるひとときを。

Each dish is created in dialogue with the season and its ingredients.
There is no menu—only the moment, expressed through the chef's hand.
Entrust your evening to our "Omakase," a single curated course.

SCROLL

Cuisine|The Omakase Experience

Concept|Savor with All Five Senses

五感で味わう

火の音、香り、器の手ざわり。
そのすべてが、ひと皿の体験をかたちづくる。
円山の夜に、感覚で味わう創作日本料理を。

The crackle of fire, the fragrance of charcoal,
the texture of ceramics.
Every element shapes the experience on your plate.
Discover the art of dining that engages all five senses.

SCROLL

土地の声

食材は、北の風土が育てたもの。
生産者の手、海や森の恵み。
ひとつひとつに、この土地の物語が息づく。

Ingredients|Voice of the Land

Ingredients born from Hokkaido's rich nature — hands that cultivate, seas and forests that nourish.
Every ingredient carries a story of this northern land.

旬を解く

素材が持つ香りや質感を、やわらかくほどいていく。
伝統に寄り添いながら、自由な発想で仕上げる一皿。
その時期、その夜だけの味わいを。

Cuisine|Unfolding the Season

Gently drawing out the aroma and texture each ingredient holds.
Rooted in tradition, yet shaped by free imagination.
A taste that exists only for this season, this night.

景を写す

料理を受けとめ、味を導く舞台。
作家の手と料理人の想いが交わる場所。
ひと皿に、ひとつの物語が宿る。

Tableware | Plates that Hold Stories

The vessel receives the dish and guides its flavor.
Where the artisan's hand meets the chef's intention.
Each plate holds a story — of season, of craft, of time.

景を写す

炭の匂い、火のゆらぎ、音の余韻。
素材が生きる瞬間を、目の前で。
香りとともに記憶に残るひとときを。

Robata|Aroma of the Hearth

The scent of charcoal, the flicker of flame, the sound of searing.
Experience the moment when the ingredient comes alive before your eyes.
A memory woven with aroma, warmth, and light.

瞬を織る

立ちのぼる温度、移ろう香り、ひとさじの所作。
和の火入れに、フレンチの繊細な仕上げを重ねながら、
素材が変わるその一瞬を静かに織り込んでいく。
目の前で生まれる『変化の瞬間』を。

Moment|Weaving the Instant

The rise of heat, the shift of aroma,
and the delicate finishing movements inspired by French techniques.
Each fleeting change is quietly woven into the dish,
where Japanese fire and French finesse meet in the moment before your eyes.
Savor the subtle drama that unfolds, one instant at a time.

Chef

つくりて

食材と対話し、火と呼吸を合わせる。
華やかさよりも、心に残る一皿を。
円山の夜に寄り添う

In dialogue with ingredients, breathing in rhythm with the fire.
More than showmanship — dishes that linger in memory.
The sensibility of a chef who embraces
the quiet of Maruyama's night.

専門学校を卒業後、ヒルトン小樽のフレンチレストランで研鑽を積む。
二十六歳で札幌市内のフレンチレストランにて料理長を務め、
その後はスペイン料理、ブラジル料理、焼肉、居酒屋など、

ジャンルを越えた多様な現場で経験を重ねてきた。

枠に囚われない発想と、積み重ねた技術。

素材の声に耳を澄まし、その時もっとも美しいかたちを導くように、
『今』 のひと皿を丁寧に紡いでいく。

お客様の心に残る体験となる料理を目指して。

Founder | Weaving Moments

主宰

ひとときを紡ぐ

空間に流れる灯りや香り、器のひとつひとつに、
記憶に残る時間をつくるための想いを込めて。
北海道の旬を五感で味わう体験が、
心に残る大切なひとときになりますように。

Weaving Moments
In every light and fragrance that fills the room,
in every vessel carefully chosen,
there is a wish to create moments that linger in memory.
May the experience of savoring Hokkaido’s seasons with all five senses remain in your heart as a cherished time shared with someone dear.

Space|Shitsurae – Crafted Stillnesst

しつらえ

静けさと光、
器と調和する余白。
その場に流れる時間までも、
料理の一部として。

Light, silence, and the harmony of form.
Even the flow of time within this room is part of the cuisine.
A place where beauty and calm are carefully arranged.

日々のたより

炉の香り、季節のうつろい。
日々のひと皿や、円山の出来ごとをここから。
さんかくの今をお届けします。